Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0745 佛說雜藏經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
東晉 法顯譯
主題與關鍵字:
大正藏:經集部類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 745佛說雜藏經東晉平陽沙門法顯譯佛弟子諸阿羅漢。諸行各為第一。如舍利弗。智慧第一。樂說微妙法。目連神足第一。常乘神通。至六道見眾生受善惡果報。還來為人說之。目連又一時至恒河邊。見五百餓鬼。群來趣水。有守水鬼。執鐵杖驅馳。令不得近。於是諸鬼逕詣目連所。禮目連足。各問其罪因緣。有一鬼白目連言。大德我受此身。常患熱渴。先聞此恒水清涼且美。歡喜趣之。入中洗浴。而便沸熱。舉身爛壞。若飲一口。五藏焦爛。臭不可當。何因緣故。受如此罪。目連報言。汝先世時作相師相人吉凶。少實多虛。或毀或譽。自稱審諦。以動人心。詐惑欺誑。以求利養。迷惑眾生。失如意事。是故今日雖聞此水清涼且美。到不如意。此是惡行花報。後方受地獄苦報。復有一鬼。白目連言。我常為大狗。利牙赤目。來噉我肉。遺有骨在。風還吹起。肉續復生。狗復來噉。我常受此苦。何因緣故爾。目連答言。汝前世時。作天祠主。常教眾生。殺羊以血祠天。汝自食肉。是故今日以肉償之。此是惡行華報。後方受地獄苦果。億百千倍也。復有一鬼。白目連言。大德我常身上。有糞遍塗漫。亦復噉之。何因緣故。受如是罪。目連語言。汝前世時。作婆羅門。惡邪不信罪福。有乞食道人。意不欲使更來。即取其鉢。盛滿中
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第17冊 No. 745
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...